巫山一段云·清旦朝金母

宋代柳永

清旦朝金母,斜阳醉玉龟。天风摇曳六铢衣。鹤背觉孤危。
贪看海蟾狂戏。不道九关齐闭。相将何处寄良宵。还去访三茅。

译文及注释

清旦朝金母,斜阳醉玉龟。天风摇曳(yè)六铢(zhū)衣。鹤背觉孤危。
清晨朝拜西王母,傍晚醉于西王母居住的金龟处。风摇荡着仙人轻薄的六铢衣,乘着无力的鹤背,感觉孤立危急。
清旦:清晨。金母:即西王母。玉龟:西王母所居之处。六铢衣:仙人之衣。孤危:孤高、危耸。

贪看海蟾()狂戏。不道九关齐闭。相将何处寄良宵。还去访三茅。
贪看刘海撒金钱之戏,不觉天关已全部关闭。相偕到何处寄居度过这漫漫长夜,还是去造访句曲山的三茅兄弟吧。
海蟾:蟾蜍,此指月亮。三茅:即茅山。

参考资料:

1、叶嘉莹顾之京.柳永词新释辑评.北京:中国书店,2005:150-157

译文及注释

译文
清晨朝拜西王母,傍晚醉于西王母居住的金龟处。风摇荡着仙人轻薄的六铢衣,乘着无力的鹤背,感觉孤立危急。
贪看刘海撒金钱之戏,不觉天关已全部关闭。相偕到何处寄居度过这漫漫长夜,还是去造访句曲山的三茅兄弟吧。

注释
清旦:清晨。金母:即西王母。
玉龟:西王母所居之处。
六铢衣:仙人之衣。
孤危:孤高、危耸。
海蟾:蟾蜍,此指月亮。
三茅:即茅山。

参考资料:

1、叶嘉莹顾之京.柳永词新释辑评.北京:中国书店,2005:150-157

译文及注释

译文
阆苑的西王母长生不老。在这里游玩却别有一番情趣。人间三千年见到黄河三次清澈,西王母的仙桃才成熟一次。
西王母忍心将仙桃轻易地摘下,留着宴请龟山之峰的神仙食用。红色多毛狗安闲趴伏着,面对斜阳高叫不停。岁星东方朔敢把仙桃偷尝。

注释
阆(làng)苑:传说中神仙的居所。年华:时光。
嬉游:游玩。
碧桃:即神话中的蟠桃,三千年一结果,为西王母所有。
真客:仙客。
狵(máng):多毛的狗。相传为仙家之犬。
方朔:即东方朔。

参考资料:

1、叶嘉莹顾之京.柳永词新释辑评.北京:中国书店,2005:150-157

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
清旦金母斜阳醉玉
天风摇曳六铢衣
鹤背孤危海蟾
不道九关
相将良宵
还去访三茅

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

柳永简介

柳永

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。柳永的诗词>>
猜您喜欢

巫山一段云·琪树罗三殿

宋代柳永

琪树罗三殿,金龙抱九关。上清真籍总群仙。朝拜五云间。
昨夜紫微诏下。急唤天书使者。令赍瑶检降彤霞,重到汉皇家。

巫山一段云·六六真游洞

宋代柳永

六六真游洞,三三物外天。九班麟稳破非烟。何处按云轩。
昨夜麻姑陪宴。又话蓬莱清浅。几回山脚弄云涛。仿佛见金鳌。

秋夜月·当初聚散

宋代柳永

当初聚散。便唤作、无由再逢伊面。近日来、不期而会重欢宴。向尊前、闲暇里,敛著眉儿长叹。惹起旧愁无限。
盈盈泪眼。漫向我耳边,作万般幽怨。奈你自家心下,有事难见。待信真个,恁别无萦绊。不免收心,共伊长远。