舂歌

两汉戚夫人

子为王,母为虏。
终日舂薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告女。

译文及注释

子为王,母为虏(lǔ)
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。
子为王:指戚夫人之子刘如意为赵王。虏:奴仆。

终日舂(chōng)薄暮,常与死为伍。
整日舂米一直到日落西山,常常在死亡边沿徘徊。
舂:把东西放在石臼或乳钵里捣,使破碎或去皮壳。

相离三千里,当谁使告女(rǔ)
与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你实情呢?
三千里:此处为虚指,赵王刘如意的封国位于赵地,与京城长安相隔甚远。女:通“汝”,你。

参考资料:

1、吕晴飞等.汉魏六朝诗歌鉴赏辞典.北京:中国和平出版社,1990:6

译文及注释

译文
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。整日舂米一直到日落西山,常常在死亡边沿徘徊。与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你实情呢?

注释
子为王:指戚夫人之子刘如意为赵王。
虏:奴仆。《韩非子·五蠹》:虽臣虏之劳不苦于此矣。
舂:把东西放在石臼或乳钵里捣,使破碎或去皮壳。
三千里:此处为虚指,赵王刘如意的封国位于赵地,与京城长安相隔甚远。
女(rǔ):通“汝”,你。

参考资料:

1、吕晴飞等.汉魏六朝诗歌鉴赏辞典.北京:中国和平出版社,1990:6

创作背景

  作者戚夫人是汉高祖刘邦的宠妃,生赵王刘如意。刘邦去世后,吕后成为皇太后,她将戚夫人囚禁在永巷,让戚夫人整日舂米,不得与外界有任何联系。《戚夫人歌》就是戚夫人在舂米时自编自唱的伴歌。具体创作时间不详。

参考资料:

1、李春祥等.乐府诗鉴赏辞典.河南:中洲古籍出版社,1990年:105页.

2、吕晴飞等.汉魏六朝诗歌鉴赏辞典.北京:中国和平出版社,1990年:6页.

赏析

  《戚夫人歌》是汉高祖宠妃戚夫人被囚禁在永巷操杵舂作之时脱口而作的诗歌。此诗唱出了戚夫人悲苦的生活,思子的情怀,以及愤怒的心声。全诗歌辞朴实,明白如话,却哀怨感愤、摄人心魄。

  “子为王,母为虏”。《戚夫人歌》这两句平平的开头,实包含了吕后与戚夫人之间一场惊心动魄的明争暗斗。作为刘邦的宠姬,戚夫人也曾有过一段昙花一现式的体面和风光:她在刘邦称王汉中以后,常侍左右、深得“爱幸”,竟使“为人刚毅,佐高帝定天下”的原配吕后,也因此日见冷落和疏远;她的儿子赵王如意,因为颇有乃父“无赖”之性,不像吕后之子刘盈(后为惠帝)那般“仁弱”,更被刘邦赞为“类我”,几乎取代刘盈立为太子。因为有这样一段关涉帝位的争斗,吕后早就恨透了戚夫人。一当刘邦驾崩,吕后立即下令,将戚夫人囚禁“永巷”(别宫),“髡钳(剃去头发、颈戴铁圈),衣赭衣(罪犯所穿赤褐色衣服)”,罚她操杵舂作。戚夫人贵为高帝之妃、赵王之母,旦暮之间便成了吕后的阶下之囚,反映了汉廷后宫突起的风波何其险恶!《戚夫人歌》开头两句,正以戚夫人母子地位的鲜明对比,唱出了这位贵夫人身陷“永巷”的怨愤和不平。

  “终日舂薄暮,常与死为伍”则紧承起句,进一步抒写戚夫人自朝至暮舂作不息的痛苦境遇。戚夫人当然明白:刘邦一死,刘盈继立为帝,身为“皇太后”的吕雉,是再也不会放过她的了。囚于“永巷”,罚以舂作,不过是为了羞辱她罢了;羞辱过后,还不要致她死命?她实在就是一位迟早待戮的死囚而已!“常与死为伍”一句,酸楚恻怛,使悲愤的唱叹,一下化作绝望的呼号,令人不堪卒听。

  《戚夫人歌》从字面上看,句句明白易懂,但具有使人读后感到心情沉重的效果。戚夫人在诗中如泣如诉,字里行间充溢着惨凄忧郁之情。她深感不满的是自己身为藩王的母亲,却在为别人做奴隶,被迫从早到晚不停地舂米,这样的生活好比在死亡的边沿上挣扎,却没有人能把自己这种处境告诉那远在千里之外的儿子。她多么希望能有人来救她脱出这无边的苦海啊!她在呼喊,在求救,这也是她唯一能采用的呼救方式。

参考资料:

1、吕晴飞等.汉魏六朝诗歌鉴赏辞典.北京:中国和平出版社,1990:6

2、李春祥等.乐府诗鉴赏辞典.郑州:中洲古籍出版社,1990:105

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
为虏
终日薄暮常与为伍
相离三千谁使

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

戚夫人

戚夫人(前224-前194年)亦称戚姬。秦末定陶人,刘邦受封汉王後,进入后宫,得到汉王刘邦的百般宠幸,生下刘邦的第三子刘如意。刘邦死後,刘盈即位,吕后为皇太后,囚戚夫人于永巷,让其每日舂米,戚夫人不甘被贬为舂工,于是通过唱怨歌形式,希望有人能告诉她儿子刘如意以及大臣,自己被贬做舂工,吕后得知戚夫人不甘失败,于是派人将其做成人彘。戚夫人的诗词>>
猜您喜欢

费凤别碑诗

两汉石勋

君讳凤。字伯萧。
梁相之元子。九江太守之长兄也。
世德袭爵。银艾相亚。
恢遐祖之鸿轨。拓前代之休踨。
邈逸越而难继。非群愚之所颂。
仁义本于心。慈孝着于性。
不失典术。行不越矩度。
清洁曒尔。埿而不滓。
恤忧矜厄。施而不记。
由近及远。靡不覆载。
故能阐令名而云腾。扬盛声而风布。
践郡右职。三贡献计。
辟州式部。忠以卫上。
汉安二年。吴郡太守东海郭君以君有逶蛇之节。
自公之操。年卅一举孝廉。
拜郎中。除东国新平长。
神化风靡。惠以流下。
静而为治。匪烦匪扰。
干干日(左禾右田下厂久)。矜此黔首。
功成事就。色斯高举。
宰司委职位。思贤以自辅。
玄懿守谦虚。白驹以(上逐下巾)阻。
丹阳有越寇。没□□□□。
命君讨理之。试守故鄣长。
盖危乱有不让。又畏此之罪苦。
□□而□牧。爰止其师旅。
窎若飞鹰鵕。(左去右虍下巾)若夫(左九右虍下巾)。
彊者绥以德。弱者以仁抚。
简在上帝心。功训而特纪。
轓舆宰堂邑。基月而致道。
视□□□□。遂护亐卿尹。
中表之恩情。兄弟与甥舅。
樢与女萝性。乐松之茂好。
闻君显令名。举宗为欢喜。
不悟奄忽终。藏形而匿影。
耕夫释耒耜。桑妇投鉤莒。
道阻而且长。望远泪如雨。
策马循大路。搴裳而涉洧。
悠悠歌黍离。思黄鸟集亐楚。
惴惴之临穴。送君于厚土。
嗟嗟悲且伤。每食□不饱。
夫人笃旧好。不以存亡改。
文平感渭阳。悽怆益以甚。
诸姑咸壁踊。爰及君伯姊。
孝孙字符宰。生不识考妣。
追惟厥祖恩。蓬首斩縗杖。
世所不能为。流称于乡党。
见吾若君存。剥裂而不已。
壹别会无期。相去三千里。
绝翰永慷慨。泣下不可止。

讽谏诗

两汉韦孟

  肃肃我祖,国自豕韦,黼衣朱绂,四牡龙旂。彤弓斯征,抚宁遐荒,总齐群邦,以翼大商,迭披大彭,勋绩惟光。至于有周,历世会同。王赧听谮,实绝我邦。我邦既绝,厥政斯逸,赏罚之行,非由王室。庶尹群后,靡扶靡卫,五服崩离,宗周以队。我祖斯微,迁于彭城,在予小子,勤诶厥生,厄此嫚秦,耒耜以耕。悠悠嫚秦,上天不宁,乃眷南顾,授汉于京。

  于赫有汉,四方是征,靡适不怀,万国逌平。乃命厥弟,建侯于楚,俾我小臣,惟傅是辅。兢兢元王,恭俭净一,惠此黎民,纳彼辅弼。飨国渐世,垂烈于后,乃及夷王,克奉厥绪。咨命不永,唯王统祀,左右陪臣,此惟皇士。

  如何我王,不思守保,不惟履冰,以继祖考!邦事是废,逸游是娱,犬马繇繇,是放是驱。务彼鸟兽,忽此稼苗,烝民以匮,我王以愉。所弘非德,所亲非悛,唯囿是恢,唯谀是信。睮々谄夫,咢咢黄发,如何我王,曾不是察!既藐下臣,追欲从逸,嫚彼显祖,轻兹削黜。

  嗟嗟我王,汉之睦亲,曾不夙夜,以休令闻!穆穆天子,临尔下土,明明群司,执宪靡顾。正遐由近,殆其怙兹,嗟嗟我王,曷不此思!

  非思非鉴,嗣其罔则,弥弥其失,岌岌其国。致冰匪霜,致队靡嫚,瞻惟我王,昔靡不练。兴国救颠,孰违悔过,追思黄发,秦缪以霸。岁月其徂,年其逮耇,于昔君子,庶显于后。我王如何,曾不斯觉!黄发不近,胡不时监!

董娇饶

两汉宋子侯

洛阳城东路,桃李生路旁。
花花自相对,叶叶自相当。
春风东北起,花叶正低昂。
不知谁家子,提笼行采桑。
纤手折其枝,花落何飘扬。
请谢彼姝子,何为见损伤。
高秋八九月,白露变为霜。
终年会飘堕,安得久馨香。
秋时自零落,春月复芬芳。
何如盛年去,欢爱永相忘。
吾欲竟此曲,此曲愁人肠。
归来酌美酒,挟瑟上高堂。