赠邬其山

近现代鲁迅

廿年居上海,每日见中华。
有病不求药,无聊才读书。
一阔脸就变,所砍头渐多。
忽而又下野,南无阿弥陀。

译文及注释

廿(niàn)年居上海,每日见中华。
你在上海居住了二十年,看透了中国社会的奇观。
邬其山:即是内山书店的老板内山完造先生。廿年:二十,廿年,内山于1911年辛亥革命前到中国,至此时,已有二十年。中华:中国。

有病不求药,无聊才读书。
政客们失势装病不求药,无聊时闭门读书遮场面;

一阔脸就变,所砍头渐多。
他们一旦阔气就露原形,杀人如麻依然凶狠阴险;
阔:阔气,这里引申为得势、上台的意思。

忽而又下野,南无阿(ē)弥陀。
忽然再度失势通电下野,阿弥陀佛大家谢天谢地。
下野:下台。南无阿弥陀:佛号,是佛教徒经常念诵的。当时下台的军阀政客有的还假称吃斋学佛,这两句就是指这种情况。又,在江浙人的口头禅中“南无阿弥陀佛”又有“谢天谢地”的意思。作者这里语带双关。表现了对当时国民政府的蔑视和冷嘲。

参考资料:

1、王永培吴岫光.鲁迅旧诗汇释(上册):陕西人民出版社,1985年:185-200页

2、吴传玖.鲁迅诗译读:昆仑出版社,2005年:46页

译文及注释

译文
你在上海居住了二十年,看透了中国社会的奇观。
政客们失势装病不求药,无聊时闭门读书遮场面;
他们一旦阔气就露原形,杀人如麻依然凶狠阴险;
忽然再度失势通电下野,阿弥陀佛大家谢天谢地。

注释
邬其山:即是内山书店的老板内山完造先生。内山两字的日文发音是邬其亚马(wuqi yama)。为了适应中国人的名字形式,鲁迅保留“山”字,将内山写为邬其山。
廿(niàn)年:二十,廿年,内山于1911年辛亥革命前到中国,至此时,已有二十年。
中华:中国。
阔:阔气,这里引申为得势、上台的意思。
下野:下台。
南无阿(ē)弥陀:佛号,是佛教徒经常念诵的。当时下台的军阀政客有的还假称吃斋学佛,这两句就是指这种情况。又,在江浙人的口头禅中“南无阿弥陀佛”又有“谢天谢地”的意思。作者这里语带双关。表现了对当时国民政府的蔑视和冷嘲。

参考资料:

1、王永培吴岫光.鲁迅旧诗汇释(上册):陕西人民出版社,1985年:185-200页

2、吴传玖.鲁迅诗译读:昆仑出版社,2005年:46页

创作背景

  这首诗作于1931年初春。当时,鲁迅先生每天都到内山书店去会晤内山先生欢谈。内山先生感慨良多,鲁迅先生在听了以后,颇感兴趣,在第二天便根据内山先生的谈话,写成一首诗赠给他。

参考资料:

1、王永培吴岫光.鲁迅旧诗汇释(上册):陕西人民出版社,1985年:185-200页

赏析

  这是一首从受诗者所见所闻而写的诗,全诗意在嘲讽国民政府统治者的怪相,采用了写实手法,摒弃了比喻修辞,直斥国民政府,笔锋犀利泼辣,痛快淋漓。

  诗的首句平铺直叙,直言总括,要写这二十年来的中华的状况。后三句又用口语化的语言,概括写了国民政府军阀政客们的种种伎俩。其中“一阔脸就变,所砍头渐多”句,写出了军阀政客们手段的凶钱,指出了他们毫不以生命为意、视生命如草芥的模样。尾句用“南无阿弥陀”的敬佛念佛声作结,既写了军阀政客下台失势后,以皈依佛门的形式避仇和等待东山再起的伎俩,又写了民众对他们下台的态度:谢天谢地,他们终于下台了。结句语含双关,幽默风趣,耐人寻味。

  全诗明白如话,每一句抓住一个典型现象,高度概括了军阀、政客们的形象和手段,末句于幽默诙谐中,寄寓了作者对军阀政客们的愤恨。

  这首诗凭写实手法,行嘲讽之旨,且不求渲染,运用白描手法,不事雕琢,节奏明快,有民歌风味,语言通俗易懂,爱憎分明。

参考资料:

1、林伟.鲁迅诗歌注析:浙江大学出版社,2014年:58页

2、吴海发.鲁迅诗歌:中国社会科学出版社,2010年:108页

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
廿居上每日中华
无聊读书
忽而下野南无阿弥陀

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

寄题汪君秀山高处

元代方回

秀山高处我未到,想见斯人独啸歌。
静赏奇云临翠巘,醉吞朗月上银河。
异香染笔花间写,清影摇衣竹里过。
愧无健句凌空阔,奈此天边绝景何。

偈六十三首 其二十九

宋代释道宁

是法住法位,世间相常住。南山叆叇生云,北山滂沱下雨。

通身是口,阿师比拟。徒誇唇觜,把定放行。目前火急便还家,莫认殊乡为故里。

官不容针,私通车马。幸对人天,何妨诘问。

偈颂一百零九首 其六十四

宋代释可湘

江上山,山上寺。门对斗城开,东西分两序,总不得动著。

是法住法位,世间相常住。