雪衣应不忌,陇客幸相饶。

梅尧臣宋代〕《和刘原甫白鹦鹉

能言异国鸟,来与舶帆飘。
尝过西王母,曾殊北海鳐。
雪衣应不忌,陇客幸相饶。
因忆祢处士,旧洲兰蕙凋。

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
雪衣不忌陇客相饶

雪衣 xuě yī
(1).白色的羽毛。 唐 杜牧 《鹭鸶》诗:“雪衣雪髮青玉嘴,羣捕鱼儿溪影中。” 宋 苏轼 《次韵秦少章和钱蒙中》:“二子有如双白鷺,隔江相照雪衣明。” 元 王逢 《和惠子及雨中》:“雪衣鸚鵡亦可怪,错唤主人非一回。”
(2).即雪衣女。 清 洪升 《长生殿·私祭》:“枉了雪衣提唱,是色非空,谁观法相?” 清 陈维嵩 《玉山枕·咏白鹦鹉》词:“雪衣簷畔诵迦文,恰生小怕施朱翠。”参见“ 雪衣女 ”。
(3).泛指某些白色的鸟类。(1)白鹭。 宋 苏轼 《新年》诗之二:“北渚集羣鷺,新年何所之……何当禁毕弋,看引雪衣儿。” 宋 范成大 《题〈秋鹭图〉》诗:“一江秋色无人问,尽属风标两雪衣。”(2)鸽。 宋 苏轼 《常润道中有怀钱塘寄述古》诗之二:“去年柳絮飞时节,记得金笼放雪衣。”自注:“ 杭 人以放鸽为太守寿。”
(4).白色衣服。 海默 《突破临津江》八:“飞机飞来,马上就都停止了工作,披上雪衣,仍然成了一个大雪覆盖的山谷。”  ——《漢語大詞典》
应 ( 應 ) yīng/yìng
应 [ yīng ]
  1. 该,当,又引申料想理该如此:~当。~该。~分(fèn )。~有尽有。
  2. 回答:答~。喊他不~。~承。
  3. 随,即:“桓督诸将周旋赴讨,~皆平定”。
  4. 姓。
应 [ yìng ]
  1. 回答或随声相和:~答。呼~。~对(答对)。~和()。反~(a.化学上指物质发生化学变化,产生性质和成分与原来不同的新物质;b.人和动物受到刺激而发生的活动和变化;c.回响,反响)。
  2. 接受,允许,答应要求:~邀。~聘。~考。
  3. 顺合,适合:顺~。适~。~机。~景。~时。~用文。
  4. 对待:~付。~变。~酬。
不忌 bù jì
不畏忌;不嫉妬;不忌讳。《左传·昭公十四年》:“贪以败官为墨,杀人不忌为贼。”《列子·汤问》:“﹝ 终北国 ﹞人性婉而从,物不竞不争,柔心而弱骨,不骄不忌,长幼儕居。” 沙汀 《在其香居茶馆里》:“ 么吵吵 是个不忌生冷的人,什么话他都嘴一张就说了,不管你受得住受不住。”  ——《漢語大詞典》
陇客(隴客)lǒng kè
鹦鹉。多产于 陇西 ,故称。 宋 梅尧臣 《和刘原甫白鹦鹉》:“雪衣应不妬,陇客幸相饶。” 明 李时珍 《本草纲目·禽三·鹦鹉》﹝释名﹞引 熊太右 曰:“ 师旷 谓之乾皋, 李昉 呼为陇客。”  ——《漢語大詞典》
幸 xìng《國語辭典》

幸 [ xìng ]

  1. 福分。如:「榮幸」、「三生有幸」。唐·司空圖〈修史亭〉詩三首之二:「甘心七十且酣歌,自算平生幸已多。」
  2. 姓。如晉代有幸靈。
  1. 意外獲得的。如:「萬幸」。《元史·卷二六·仁宗本紀三》:「諸犯贓罪已款伏及當鞫而幸免者,悉付元問官以竟其罪。」
  2. 多虧。如:「幸蒙厚愛」、「幸有大家鼎力相助。」《文選·江淹·雜體詩·王侍中 》:「去鄉三十載,幸遭天下平。」
  1. 高興。如:「慶幸」、「欣幸」、「幸災樂禍」。《公羊傳·宣公十五年》:「小人見人之厄則幸之。」
  2. 希冀、盼望。《後漢書·卷二九·鮑永傳》:「臣事更始,不能令全,慚以其眾幸富貴,故悉罷之。」
  3. 舊稱帝王皇族親臨某地。如:「巡幸」、「臨幸」。《紅樓夢·第二三回》:「話說賈元春自那日幸大觀園回宮去後,……又命在大觀園勒石,為千古風流雅事。」
相饶(相饒)xiāng ráo
(1).饶恕;宽容。 前蜀 牛峤 《杨柳枝》词之三:“桥北桥南千万条,恨伊 张绪 不相饶。” 宋 朱熹 《春雪用韩昌黎韵同彭应之作》:“ 东皇 应好事,避舍亦相饶。”《再生缘》第七回:“小二魂飞双膝跪,公子大叫乞相饶。”
(2).好言宽慰。 晋 干宝 《搜神记》卷三:“怪异如此,救族不暇,何能致望於所不图?此相饶耳。”  ——《漢語大詞典》

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

诗词